When you depend on highly structured processes for production to run smoothly and according to plan, it’s important that your partners can keep in step. Since 2019, LINCO Food Systems A/S and WordPilots have collaborated constructively on translating LINCO’s manuals, which has resulted in LINCO having greater control of its documentation process. “We’re very happy to be continuing our collaboration with WordPilots,” says Tine Hertz from LINCO.
LINCO Food Systems A/S is part of the German-owned BAADER group. The company produces and supplies technical plant to poultry slaughterhouses worldwide, while focusing on turnkey solutions manufactured to the highest possible standards with regard to efficiency, raw material utilisation and food safety.
The high quality requirements also apply, of course, to the company’s technical documentation. In 2019, Tine Hertz, who heads LINCO’s technical documentation department, was on the lookout for a reliable and competent language service provider to handle 25 different languages – from Danish to Chinese. LINCO needed a flexible supplier it could count on, and it was – and still is – very important that the supplier operated in a professional and agile way to honour LINCO’s exacting requirements – as well as those of its customers.
Well-structured and positive collaboration
The search for a partner ended with LINCO entering into a cooperation agreement with WordPilots on the provision of language services. The first step was a pilot project involving the translation of 79 technical manuals into Polish, which was delivered to LINCO’s complete satisfaction. Subsequently, the ground was prepared for a particularly well-structured collaboration, in which the translation jobs are turned round quickly, efficiently and with a high degree of flexibility.
Process and project management are key focus areas for both parties, and take place using WordPilots’ online project-management tool. The two companies have a good, close and constructive dialogue with one another. This helps to ensure the best possible workflow, one in which any queries are quickly dealt with. The two companies meet four times a year to assess their collaboration, discuss what has happened since the previous meeting, and together find new possibilities and new ways of doing things.
Quality is ensured by means of a large translation memory built and grown by WordPilots over the years. It is a huge help for WordPilots’ professional linguistic teams, and gives LINCO significant financial benefits on all projects – irrespective of language combination. The structured translation work also equates to short delivery times for the translations. During the period in which the two companies have been working together, WordPilots has not exceeded a single deadline, something which is particularly important for LINCO.
Free hands to manage documentation process
The high degree of flexibility and reliability means that LINCO has free hands to manage its documentation process very closely. As a result, neither the sales nor production departments at LINCO need wait for technical manuals before the sold plant is ready for delivery to LINCO’s customers. The manuals are printed in the relevant languages the moment the machines are ready to be shipped.
“Through our collaboration with WordPilots, we’ve been supplied with high-quality translations at competitive prices and always by the agreed deadlines,” says Tine Hertz. “In fact, WordPilots has never delivered a single translation too late. In addition, we have a very pleasant dialogue, which has led to even closer cooperation, which is good for us and for WordPilots.”
As a result of the positive cooperation, the cooperation agreement has been renewed several times. “We’ve been very happy working with WordPilots, and we’re delighted to be continuing our collaboration,” says Tine Hertz in conclusion.