Kvalitetssikre sprogløsninger til kernekommunikation

Samarbejdet mellem WordPilots og Hanne Munch Kristiansen, afdelingsleder på Det Kongelige Bibliotek har vokset sig stærkt på kort tid og samarbejdet ser lovende ud!

Hvordan gebærder man sig på Det Kongelige Bibliotek? Hvordan får man publiceret sine artikler, hvor låner man bøger – og hvornår skal de afleveres – og hvordan lyder reglerne for ophavsret?

Det Kongelige Bibliotek har studerende, forskere, undervisere og ansatte, der ikke forstår dansk, så det er helt afgørende, at der er adgang til essentiel viden, og at man forstår, hvordan man gebærder sig på Det Kongelige Bibliotek, det vil sige helt ned til, hvor, hvordan og hvornår man låner og afleverer sine bøger på biblioteket.

Open Science og Data Management er strategiske kerneområder, som er vigtige at formidle til blandt andet de studerende og forskerne. Derfor er det vigtigt, at den sproglige kvalitet følger den indholdsmæssige kvalitet, så formidlingen bliver fuldendt, og viden kan få liv.

Al den viden skal kommunikeres ud på et korrekt engelsk, og Hanne Munch har arbejdet med at finde det rette team, der løbende kan levere den ønskede høje kvalitet på engelsk, da man ikke har de nødvendige oversættelseskompetencer internt.

WordPilots på opgaven

Derfor valgte Hanne at søge efter eksterne ressourcer. WordPilots fik derfor til opgave at oversætte information på bibliotekets websted i et udbud i 2021.

WordPilots har som ønsket leveret en høj sproglig kvalitet til biblioteket.

På biblioteket arbejder en lang række faglige koordinatorer, som forfatter alle tekster på dansk. Disse faglige koordinatorer har et meget stort indblik i de forskellige emneområder, og som et led i det tætte samarbejde læser de en indholdsmæssig korrektur på de oversatte tekster fra WordPilots. Resultatet af de leverede tekster har været perfekt, dvs. uden anmærkninger.

WordPilots har via opgaverne udarbejdet en vigtig oversættelsesdatabase over bibliotekets terminologi, som i den grad vil blive anvendt i fremtidige projekter, så biblioteket kan stå endnu stærkere i formidlingen af dets virke.

Hanne Munch Kristiansen, Biblioteks- og afdelingsleder, udtaler: “Samarbejdet med WordPilots har været præget af professionalisme, stærk faglighed og hurtighed, både hvad angår tilbagemeldinger vedr. udbudsrunde, samarbejde og koordinering med projektleder og kvaliteten af oversættelse fra dansk til engelsk. Det har ganske enkelt været perfekt hele vejen igennem.”

Det KGL. Bibliotek

Få et uforpligtende tilbud

Få ugentlige sprogtip direkte i din indbakke!

Tak. Vi har modtaget din henvendelse.

Mød vores co-piloter

Kompetenceskema