Nyheder
Her finder du seneste nyt samt tip & tricks fra teamet!
Bæredygtig tekstforfatning og oversættelse: Vejen til en grønnere industri
I en moderne verden er bæredygtighed blevet et centralt element for både private personer og især virksomheder. De søger ikke kun at minimere deres miljømæssige
Projektlederens rolle i et oversætterfirma
Det kan måske virke ligegyldigt at have en projektleder, når det kommer til oversættelsesopgaver, for det er jo kun en tekst, der skal fra ét
Sprogkonglomerater
“I would like to be concrete.” Direkte oversættelse: “Jeg vil gerne være beton.” I overført betydning: “Jeg vil gerne være konkret.” Sprogfusion er efterhånden blevet
Oversættelsesmysterier
Har du nogensinde tænkt over, hvordan visse ord eller sætninger simpelthen bare er umulige at oversætte? Her ser vi nærmere på de vanskelige og umulige
Fremtidens tendenser i oversætterbranchen?
Hvor står vi henne nu, når det kommer til de seneste trends i oversætterbranchen? Vi har tidligere nævnt, hvordan teknologien har taget et stort skridt,
Samarbejde mellem ordpiloter og kunder
Hvordan fungerer samarbejdet egentlig mellem oversættere? Og hvordan skaber vi den ultimative løsning, når processen er i gang? Vi ved, at envejskommunikation ikke er vejen
Etiske spørgsmål ved oversættelse. Hvordan forholder vi os til maskinoversættelse og AI?
Hvordan skal man egentlig forholde sig til det etiske aspekt i forbindelse med oversættelser? Og hvad menes der med etik i denne sammenhæng? Disse spørgsmål
Oversættelsesjargon: Hvad betyder det egentligt?
Velkommen til oversættelsesverdenen, hvor sprog møder kultur og skaber kommunikation på tværs af grænser! Som mange andre brancher har vi også vores helt egen terminologi.
Oversættelse, citater og andre finurligheder: Google Translate og Storm P
Det er pudsigt, at der med de relativt få ord, som findes i sproget, kan siges så meget sludder. Overstående citat stammer fra den danske
Humor kræver oversættelse!
Oversættelse er en kunst, der kræver præcision, kreativitet og kulturel indsigt i formidlingen. Selvom oversættere arbejder hårdt for at levere nøjagtige og meningsfulde oversættelser, kan
Lost in Translation
Oversættelsesprocessen er en kompleks opgave, hvor budskaber skal formidles fra ét sprog til et andet. Selvom det er hyppig praksis i vores globaliserede verden, er
Flerordsforbindelser og faste vendinger
Flerordsforbindelser og faste vendinger spiller en vigtig rolle på alle sprog. Disse udtryk har en særlig betydning og kan tilføje farve, præcision og kulturel nuance
ChatGPT, oversættelse og korrektur
Den teknologiske udvikling har haft en betydelig indvirkning på forskellige brancher, og oversætterbranchen er ingen undtagelse. Med fremkomsten af AI-drevne sprogmodeller, såsom ChatGPT, er der
Versionering i film og TV
Versionering betyder kort, at materiale ikke blot bliver oversat ord for ord, men også bliver tilpasset til målgruppens kultur. Du kan læse mere her. Ligesom
Hvad er versionering, og hvorfor er det vigtigt for marketingmateriale?
Versionering betyder at tilpasse et produkt til et andet sprogområde eller medie. Det vil altså sige, at det drejer sig om at formidle kerneværdier og
Mød vores nye praktikant!
Mød Natalie Nurhan Kodal. Natalie har en bachelor i Dansk og er påbegyndt hendes kandidat Film-og medievidenskab fra Københavns Universitet og begynder nu på et
Plantebaserede alternativer
De officielle kostråd fra Fødevarestyrelsen har fokus på sundhed og klima. Generelt går rådene på, at vi skal spise mindre kød og flere grøntsager. Siden
Oversættelse i forbindelse med klima og miljø
Oversættelse i forbindelse med klima og miljø har en særlig betydning. Miljøet er noget, der påvirker os alle. I de tidlige stadier af Covid-19-pandemien spillede
Vedvarende energi
Energi er den største årsag til drivhusgasudslip i EU. Energi står for mere end tre fjerdedele af EU’s udslip af drivhusgasser, som dækker over produktionen
Oversættelser kan redde liv!
Rundt omkring i verden er dødelighed blandt udsatte kvinder og børn fortsat et stort problem. I mange tilfælde er dødsårsagen noget, som kunne have været
Hvad siger vores kunder?







