ITW GSE sparer sekscifret beløb på oversættelser med WordPilots

Efter flere års samarbejde med WordPilots har ITW GSE opnået besparelser på helt op til 75 % på visse oversættelser. I alt har den fynske virksomhed til dato sparet et sekscifret beløb på deres oversættelser af dokumentations- og marketingmateriale. Den sproglige kvalitet er samtidig blevet betydeligt bedre, så kunderne lettere kan forstå teksternes indhold.”Samarbejdet fungerer perfekt,” siger Pernille Ingemann Bo fra ITW GSE.

ITW GSE er en international virksomhed med hovedsæde i Odense, som producerer og sælger strømforsyninger og airconditionanlæg til fly over hele verden. Virksomheden har dermed brug for dokumentations- og marketingmateriale på flere sprog, og disse tekster blev oprindeligt oversat af ITW GSE’s egne salgsagenter på virksomhedens kontorer rundt om i verden.

Da agenterne ikke er sprogligt uddannede, og oversættelse ikke er deres kerneområde, oplevede ITW GSE imidlertid, at håndteringen var tidskrævende. Der manglede sammenhæng i og overblik over de oversatte tekster. Samtidig måtte ITW GSE starte oversættelsen af tekster fra bunden hver gang, og der manglede en rød tråd teksterne imellem – f.eks. i form af konsekvent oversættelse af tekniske termer.

Effektive processer sætter oversættelsesarbejdet i system

I 2015 begyndte WordPilots at levere oversættelser af teknisk dokumentation og marketing på flere sprog til ITW GSE. Indgangsvinklen til samarbejdet var, at vi kunne højne den sproglige kvalitet af ITW GSE’s tekster og få sat system i håndteringen. Derfor indledte vi samarbejdet med at oprette en oversættelseshukommelse på hvert af de 22 sprog, ITW GSE får oversat tekster til.

En oversættelseshukommelse er en særlig tosproget database, hvor man løbende gemmer og genbruger de oversatte tekster. Det sikrer, at ord og vendinger oversættes ens hver gang, og at man i forbindelse med opdateringer kan nøjes med at oversætte den nye tekst. Dermed mindskes behovet for at oversætte hele materialet fra gang til gang, og prisen for en oversættelse afhænger af, hvor meget tekst der reelt skal oversættes – jo større oversættelseshukommelsen bliver, jo større bliver rabatten.

For at sikre en ensartet terminologi i virksomhedens manualer og en god sproglig kvalitet over hele linjen hjalp WordPilots sideløbende hermed ITW GSE med at udarbejde ordlister over deres kerneterminologi.

Besparelser på op til 75 % og høj kvalitet

Efter flere års samarbejde med WordPilots har ITW GSE opnået tydelige resultater: besparelser på helt op til 75 % på nogle af deres oversættelser og en samlet besparelse på et sekscifret beløb på oversættelser til dato.

Foruden den økonomiske gevinst har ITW GSE opnået bedre og mere ensartet kvalitet. “Vi værdsætter WordPilots, fordi de sikrer kvalitet og konsistens i oversættelserne af vores tekniske dokumentation, så det fremstår professionelt. Vores kunder får et materiale, der er korrekt oversat, hvilket letter deres forståelse af det faglige indhold,! siger Pernille Ingemann Bo fra ITW GSE. “Hvis vi har ændringer til faglige termer, bliver det rettet i databasen én gang for alle, og den nye term anvendes således fremadrettet”.

Professionel oversættelse er central i en global verden

Når danske virksomheder agerer i en global verden, spiller kommunikation en ganske afgørende rolle. Hvis man skal formidle teknisk dokumentation eller udsende information om sit produkt til slutbrugere på et globalt marked, er oversættelse helt central. Det kan virke som en nem og billig løsning at sørge for oversættelsen internt, men det kan rent faktisk betale sig at få oversættelsen udarbejdet af en professionel oversættervirksomhed – både hvad angår pris og kvalitet.

WordPilots’ samarbejde med ITW GSE er et skoleeksempel på netop dét, og ITW GSE er glade for resultaterne indtil videre. “Samarbejdet fungerer perfekt, og vi er meget tilfredse,” slutter Pernille Ingemann Bo.

 

Få et uforpligtende tilbud

Kompetenceskema