Nej, det kan det ikke. Alligevel ser vi, at flere og flere i daglig tale oversætter det engelske udtryk “Honestly” direkte i stedet for at bruge de faste danske vendinger.
Eksempler:
– Ærligt, jeg er træt af det her.
– Ærligt, jeg synes ikke, du skal svømme i havet om vinteren.
På dansk er den korte version “ærligt” dog forkert som sætningsindleder.
I stedet skal du bruge:
- Ærligt talt, jeg er træt af det her.
- Helt ærligt, jeg synes ikke, du skal svømme i havet om vinteren.
Du kan se alle vores sprogtip i “Sproghjørnet” på vores hjemmeside.
Ellers kan du tage fat i os på 86 60 00 70 eller skrive en mail til pm@wordpilots.dk
Stenhård eller benhård?
Hedder det, “jeg arbejder stenhårdt” eller “jeg arbejder benhårdt”? “Stenhårdt” er et nyt udtryk, som
Hedder det ”fremfor” eller ”frem for”?
Kort sagt, så betyder det, at ”frem for” skrives i to ord, hvis der følger
”Ser” eller ”kigger” man ind i noget?
Det kommer helt an på konteksten. Man kan sagtens se ind i andres øjne eller