Nej, det kan det ikke. Alligevel ser vi, at flere og flere i daglig tale oversætter det engelske udtryk “Honestly” direkte i stedet for at bruge de faste danske vendinger.
Eksempler:
– Ærligt, jeg er træt af det her.
– Ærligt, jeg synes ikke, du skal svømme i havet om vinteren.
På dansk er den korte version “ærligt” dog forkert som sætningsindleder.
I stedet skal du bruge:
- Ærligt talt, jeg er træt af det her.
- Helt ærligt, jeg synes ikke, du skal svømme i havet om vinteren.
Du kan se alle vores sprogtip i “Sproghjørnet” på vores hjemmeside.
Ellers kan du tage fat i os på 86 60 00 70 eller skrive en mail til pm@wordpilots.dk
Hvad er dobbeltkonfekt?
Dobbeltkonfekt (også kaldet pleonasme) betyder en overflødig gentagelse af noget, der allerede er sagt med
Hedder det “svinggerninger” eller “svinkeærinder”?
Det hedder “svinkeærinder“. Svinkeærinde kommer af at svinke, som betyder “afstikker”. Dermed er det et udtryk for, at man afviger fra sin oprindelige plan og tager en omvej i stedet for
Hans, hendes eller sin?
Det er vigtigt, du ved, hvornår du skal bruge hvad, for ikke at forvirre modtageren. Hele sætningens betydning afhænger nemlig af, at du kender forskel.