Siger du “handle ind” eller “købe ind”?
Der er efterhånden mange, der siger ’handle ind’, men er det i virkeligheden ikke en sammenblanding af to forskellige udtryk, dvs. “købe ind” og “handle”?
Tidligere har det netop været to forskellige udtryk, hvor man enten sagde: “handle” eller “købe ind”, men efterhånden er “handle ind” blevet meget udbredt, og nu har udtrykket faktisk fået sin plads i det danske sprog og endda i Nudansk Ordbog, så nu er det faktisk helt korrekt at bruge begge udtryk.
Hvordan denne sammenblanding er opstået er ikke helt til at vide, men det handler muligvis om, at ordet “handle” kan virke upræcist, når det står alene.
Eksempler:
– Jeg skal ind til byen at handle. (Skal jeg købe ind, eller vil jeg f.eks. aktivt give udtryk for min politiske uenighed ved at demonstrere?)
– Jeg tager i butikscenteret for at handle ind. (Der kan kun være tale om indkøb.)
Hvis man slår “handle ind” op i Nudansk Ordbog, betyder det at ’købe ind.’ De to udtryk er altså blevet synonymer.
Du kan se alle vores sprogtip i “Sproghjørnet” på vores hjemmeside.
Ellers kan du tage fat i os på 86 60 00 70 eller skrive en mail til pm@wordpilots.dk.
Dobbeltkonsonant. Hvorfor og hvad betyder det for udtalen?
Udtalen af vokalen i et ord afgør, om der skal følge en enkelt eller dobbelt
Hedder det at ”lytte til” eller at ”lytte på”?
Det korrekte udtryk er at ”lytte til” eller ”lytte efter” noget. Man kan nemlig ikke
Hedder det mistænkelig eller mistænksom?
Tja, det kommer helt an på, hvad du mener, for de to ord betyder nærmest