Hvor lægger man trykket i “tunnel”? Er der regler, eller er det dialekt-/egnsbestemt?
Tidligere anså man TUNnel for at være den korrekte udtale, mens tunNEL blev opfattet som en lavsproglig variant.
Men i den seneste udgave af Nudansk Ordbog skelner man faktisk betydningsmæssigt mellem de to udtaleformer:
- TUNnel = en udgravet passage under jorden el. gennem et bjerg
- tunNEL = en vejunderføring under en jernbane el. anden vej (dvs. en viadukt)
Den første form bruges også i overført betydning, f.eks. i “Situationen er vanskelig, men der er lys for enden af TUNnellen”.
Husk du kan se alle vores sprogtip i Sproghjørnet.
Hvad er dobbeltkonfekt?
Dobbeltkonfekt (også kaldet pleonasme) betyder en overflødig gentagelse af noget, der allerede er sagt med
Hedder det “at vælge mellem a eller b” eller “at vælge mellem a og b”?
Det rigtige svar er “at vælge mellem a og b” – eller alternativt at sige
Hedder det “TUNnel” eller “tunNEL”?
Hvor lægger man trykket i “tunnel”? Er der regler, eller er det dialekt-/egnsbestemt? Tidligere anså