Hvor lægger man trykket i “tunnel”? Er der regler, eller er det dialekt-/egnsbestemt?
Tidligere anså man TUNnel for at være den korrekte udtale, mens tunNEL blev opfattet som en lavsproglig variant.
Men i den seneste udgave af Nudansk Ordbog skelner man faktisk betydningsmæssigt mellem de to udtaleformer:
- TUNnel = en udgravet passage under jorden el. gennem et bjerg
- tunNEL = en vejunderføring under en jernbane el. anden vej (dvs. en viadukt)
Den første form bruges også i overført betydning, f.eks. i “Situationen er vanskelig, men der er lys for enden af TUNnellen”.
Husk du kan se alle vores sprogtip i Sproghjørnet.

Hedder det 2½ måned eller 2½ måneder?
Skal ordet efter et tal, som IKKE er et heltal, skrives i ental eller flertal?
Hedder det ”bundalvorlig” eller ”gravalvorlig”?
Det hedder gravalvorlig! Måske har du hørt nogen sige, at noget er bundalvorligt, men faktisk
Hvis og hvems?
Har du nogensinde lagt mærke til, hvordan sproget pludselig kan ændre sig, når det overgår