Nyheder
Her finder du seneste nyt samt tip & tricks fra teamet!
Overholdelse af lokale og internationale regler
I mange lande skal intern kommunikation i virksomheder overholde en række specifikke regler og forskrifter. Det kan være medarbejderhåndbøger, sundheds- og sikkerhedsdokumentation eller andre dokumenter,
Ens behandling af alle ansatte
Når jeres ansatte modtager information på det sprog, som de er mest komfortable med, har alle bedre mulighed for at bidrage og dele deres idéer
Sikring af diversitet og inklusion
Mange multinationale virksomheder har et ”officielt” sprog, som den interne kommunikation ofte foregår på. Hvis man har ansatte, som ikke har dette sprog som førstesprog,
Fremme af virksomhedskulturen
Når en virksomhed samarbejder med professionelle oversættere om oversættelsen af deres kommunikationsdokumenter, viser virksomheden, at de bekymrer sig om deres medarbejdere. Det viser, at de
Skab arbejdsglæde med oversættelse!
Arbejdsglæde er vigtig i alle virksomheder eller organisationer. Det er med til at sikre medarbejdernes jobtilfredshed. Tilfredse medarbejdere er langt mere produktive end utilfredse, de
Brug den rette terminologi, og spar penge!
Tekniske dokumenter bruges i mange forskellige sammenhænge og af mange forskellige aktører. De anvendes til at informere brugerne om, hvordan et produkt eller en maskine
Hvordan får du mere produktive, glade og mindre stressede medarbejdere?
I dag er det meget almindeligt at ansætte internationale medarbejdere, da åbne grænser til nabolandene giver virksomhederne større mulighed for at tiltrække kvalificeret arbejdskraft fra
Ved du, at fejlkommunikation kan tilbageholde jeres leverance i tolden?
Korrekt kommunikation er vigtig – også når man arbejder med fragt og godstransport. Manglende informationer medfører ikke kun en forøget arbejdsbyrde, men kan også have
Virksomheder, som investerer i oversættelser, er 5 gange mere tilbøjelige til også at opleve en stigning i indtægterne
Skal man sælge sine ydelser, f.eks. logistikydelser, til en virksomhed, som ikke taler dansk, kan det virke som den smarteste løsning blot at oversætte sine
Fejl i fragtmærkning kan blive en dyr affære!
Fragtmærkning sikrer kommunikation mellem dig og dem, som er involveret i fragten af dine varer. Gennem fragtprocessen kommer dine pakker oftest forbi mange forskellige hænder
International logistik kræver lokalisering!
Logistik er den del af forsyningskæden, der varetager håndtering, styring og procedurer for varer, produkter, information og andre ressourcer. Varer når f.eks. at komme gennem
Gør turen nemmere med et oversætterbureau!
Ofte bevæger virksomheder i transportbranchen sig ud over Danmarks grænser. Det kan være til vands, til lands eller i luften, men fælles for alle er,
Produktbeskrivelser og mærkater: Engelsk er ikke nok!
Sprog varierer fra land til land, fra kultur til kultur – og det har stor betydning. Vil man gerne have lige så stor succes i
Korrekt grammatik og sprog skaber troværdighed!
Undersøgelser viser, at hjemmesider med sproglige eller grammatiske fejl risikerer at få potentielle kunder til at miste interessen i virksomheden, som dermed mister sin troværdighed.
Fra lokal til global
Takket være globaliseringen har det aldrig været nemmere at udvide sit marked fra lokalt til globalt. Men hvordan gør man lige det? Vi har samlet
Hvad er en lokaliseringsstrategi?
En lokaliseringsstrategi er den marketingplan, som din virksomhed lægger i forbindelse med en udvidelse til udlandet. Den tager højde for, at de produkter, tjenester og
Sådan overkommer du sprogbarrierer på det internationale marked!
Undersøgelsen ”Can’t read, Won’t buy” undersøgte i 2020, hvad der fik forbrugere til at foretage et køb på diverse hjemmesider. Undersøgelsen viste, at 75 %
Lokalisering: Hvad betyder det?
Når din virksomhed skal ekspandere til det globale marked, er lokalisering en afgørende del af processen! Lokalisering dækker over processen, hvor teksten af og om
Hvad er en oversættelse? Hvordan gør man, og hvad kan det bruges til?
Hvordan får du oversat din tekst lettest, hurtigst og mest økonomisk? Når du står med en tekst, der skal oversættes til et eller flere sprog,
Oversættelse af tekniske dokumenter
Langt de fleste tænker nok ikke over, at den label, der sidder på deres chokoladebarer eller IKEA-manualer, er blevet oversat. Det er også helst sådan,
Hvad siger vores kunder?







